Symfony: Übersetzungen nachträglich setzen

Mehrsprachigkeit läuft in Symfony intern so ab, dass alle Texte separiert nach Sprache (bzw. pro “Locale”, dieselbe Sprache kann in mehreren Ländern gesprochen werden) von einer Translator-Klasse “geladen” werden. “Geladen” heißt: Diese Texte können auch aus einem Array kommen, das muss keine Datei sein.

Und man kann die Texte auch nachträglich laden: Dazu gibt es die Funktion addResource, der man die Art der Daten (Array, CSV, …), die Daten an sich, die Locale und die Domain übergibt:

Nun ist es aber so, dass addResource erst mal nur die Daten “bekannt” macht, indem es sie intern in ein “resources”-Array schreibt. Die Daten werden nicht fixiert, und insbesondere nicht in den Symfony-Cache geschrieben. Man kann das allerdings erzwingen, indem man eine (nicht zwingend existente) Übersetzung für diese (neue!) Locale anfragt:

Die letzte Zeile ist wichtig, sonst passiert es unter bestimmten Umständen, dass man mit “leeren” Übersetzungen dasteht!

Für die Akten, diese Umstände sind folgende:

Meine Anwendung unterstützt de_COM und en_COM. en_COM ist default_locale und Fallback für de_COM. Beide Sprachen werden initial (d.h., wenn sie lokal noch nicht vorliegen) von extern geholt. Der Fehler tritt nun auf, wenn ich erst de_COM aufrufe. Dann wird en_COM als Fallback in die catalogue.de_COM.php geschrieben – aber als leeres Array, denn en_COM liegt lokal noch nicht vor. Rufe ich jetzt (erst) en_COM auf, wird die catalogue.en_COM.php nicht auf Basis der externen Daten geschrieben, sondern auf Basis des leeres Arrays aus catalogue.de_COM.php. Dabei liegen die Daten für en_COM durchaus vor, sie werden/wurden nur nicht in eine lokale Datei geschrieben, und deshalb beim Schreiben der catalogue.de_COM.php nicht berücksichtigt. Die o.g. Zeile erzwingt das Schreiben der Datei und alles ist tutti.

So: Das war das erste Problem 🙂 Das zweite ist, dass ein mal gecachte “Catalogue”-Dateien nicht aktualisiert werden, wenn sich die Quelle dazu ändert. Die Doku sagt, man muss den Cache dann leeren. Falls das nicht gewünscht wird (etwa, weil man im Zuge eines automatisierten Preview-Prozesses dynamisch Änderungen veröffentlichen können muss), bleibt einem nur das Deaktivieren des Translation-Caches.

Dazu bietet Symfony\Bundle\FrameworkBundle\Translation\Translator die Option “cache_dir”. Auf null gesetzt ist der Cache deaktiviert. Leider kann man diese Option nicht von außen setzen m( Aber man kann seine eigene Translator-Klasse als default definieren, und dort die Option setzen – im Folgenden direkt konfigurierbar implementiert:

config.yml:

Acme\ProjectBundle\DependencyInjection:

Acme\ProjectBundle\Translation\AcmeTranslator:

HTH

After Effects (de): “Der Effekt konnte nicht gefunden werden”

After Effects ist toll:

Wenn man die deutsche Version nutzt, und eine Projektdatei öffnet, die mit der englischen Version erstellt wurde, kann es solche Meldungen geben:

ae

Der Grund? Der Effekt hat in der deutschen Version halt einen deutschen Namen – da kann AE den natürlich nicht finden 😀

Die Lösung ist fast noch schöner: AE schließen, eine Datei namens ae_force_english.txt (ohne Inhalt) in Deinen Dokumente-Ordner legen, AE wieder starten, voila: AE ist jetzt auf Englisch und das Projekt kann geöffnet werden.

Danke, Julian.